Ezechiel 44:16

SVDie zullen in Mijn heiligdom ingaan, en die zullen tot Mijn tafel naderen, om Mij te dienen, en zij zullen Mijn wacht waarnemen.
WLCהֵ֜מָּה יָבֹ֣אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֗י וְהֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֶל־שֻׁלְחָנִ֖י לְשָׁרְתֵ֑נִי וְשָׁמְר֖וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּֽי׃
Trans.

hēmmâ yāḇō’û ’el-miqədāšî wəhēmmâ yiqərəḇû ’el-šuləḥānî ləšārəṯēnî wəšāmərû ’eṯ-mišəmarətî:


ACטז המה יבאו אל מקדשי והמה יקרבו אל שלחני--לשרתני ושמרו את משמרתי
ASVthey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
BEThey are to come into my holy place and they are to come near to my table, to do my work and have the care of my house.
DarbyThey shall enter into my sanctuary, and they shall approach unto my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
ELB05Sie sollen in mein Heiligtum kommen, und sie sollen meinem Tische nahen, um mir zu dienen, und sollen meiner Hut warten. -
LSGIls entreront dans mon sanctuaire, ils s'approcheront de ma table pour me servir, ils seront à mon service.
SchSie sollen in mein Heiligtum hineingehen und zu meinem Tisch nahen, um mir zu dienen und meinen Dienst zu besorgen.
WebThey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my charge.

Vertalingen op andere websites